Jane Siberry | Terjemahan Lagu: Pontchartrain

Arti Lirik Jane Siberry - Pontchartrain

O it was one fine morning
O itu adalah suatu pagi yang cerah
I bid New Orleans adieu
Saya mengajukan tawaran untuk New Orleans
And took the road to Jackson Town
Dan mengambil jalan ke Jackson Town
My fortune to renew
Keberuntungan saya untuk memperbarui
I cursed all foreign money
Aku mengutuk semua uang asing
No credit could I gain
Tidak ada kredit yang bisa saya dapatkan
Which had my heart a-longing
Yang membuat hatiku rindu
For the Lakes of Pontchartrain
Untuk Danau Pontchartrain


I stowed aboard a railroad car
Aku membelok di atas sebuah mobil kereta api
Beneath the morning sun
Di bawah sinar matahari pagi
And I rode the rails ’til eventide
Dan aku menaiki rel kereta api ’til eventide
‘Til I finally lay me down
Akhirnya saya akan meletakkan saya
No stranger would befriend me
Tidak ada orang asing yang mau berteman denganku
‘Til a dark girl toward me came
Seorang gadis gelap menuju saya datang
And I fell in love with a Creole girl
Dan aku jatuh cinta dengan seorang gadis Creole
On the Lakes of Pontchartrain
Di Danau Pontchartrain


I said ‘My bonnie Creole lass,
Aku berkata ‘My bonnie Creole lass,
My money ’tis no good
Uang saya tidak baik
And if it weren’t for the alligators
Dan jika bukan karena buaya
I’d sleep here in the wood.’
Aku akan tidur di sini di hutan. ‘
‘You’re welcome here kind stranger
“Selamat datang disini baik orang asing
Our house is very plain
Rumah kami sangat sederhana
But we never turn a stranger out
Tapi kita tidak pernah membuat orang asing keluar
On the Lakes of Pontchartrain.’
Di Danau Pontchartrain. “


She took me into her mama’s house
Dia membawa saya ke rumah mamanya
And she treated me right well
Dan dia memperlakukanku dengan baik
The hair upon her shoulders
Rambut di bahunya
In jet black ringlets fell
Dalam rongga hitam hitam jatuh
To try to paint her beauty
Untuk mencoba melukis kecantikannya
‘Twould surely be in vain
“Pasti pasti sia-sia
So handsome was my Creole lass
Jadi ganteng adalah kekasihku Creole
On the Lakes of Pontchartrain
Di Danau Pontchartrain


I asked her if she’d marry me,
Saya bertanya apakah dia akan menikah dengan saya,
She said that ne’er could be
Dia mengatakan bahwa ne’er bisa jadi
For she had a lover
Karena dia punya kekasih
Who was far away at sea
Siapa yang jauh di laut
She said that she would wait for him
Dia mengatakan bahwa dia akan menunggunya
And true she would remain
Dan benar dia akan tetap tinggal
‘Til he returned to his Creole lass
Dia akan kembali ke kandang Creole-nya
On the Lakes of Pontchartrain
Di Danau Pontchartrain


So fare thee well, my Creole lass,
Jadi tarif Anda baik, saya Creole lass,
I’ll ne’er see you no more
Aku tidak akan melihatmu lagi
And I’ll ne’er forget your kindness
Dan aku akan melupakan kebaikanmu
In the cottage by the shore
Di pondok di tepi pantai
And at each social gathering
Dan di setiap pertemuan sosial
A flowing bowl I’ll drain
Sebuah mangkuk yang mengalir akan saya tiriskan
I’ll raise a glass to my Creole lass
Aku akan mengangkat gelas ke kandang Creole
On the Lakes of Pontchartrain
Di Danau Pontchartrain
I’ll raise a glass to my bonnie lass
Aku akan mengangkat gelas ke punggungku
On the Lakes of Pontchartrain
Di Danau Pontchartrain