Jethro Tull | Terjemahan Lagu: Law Of The Bungle

lagu Jethro Tull - Terjemahan Lirik Law Of The Bungle

The tiger flashes sharpened teeth.
Harimau berkedip gigi yang tajam.
Bowler-hatted; summer briefs beneath his pinstriped skin.
Bowler-hatted; celana musim panas di bawah kulitnya yang bergaris-garis.
To kill demands a business sense;
Membunuh tuntutan bisnis;
Economy moves non-residence approaching from down-wind.
Ekonomi bergerak non-residence mendekati dari angin sepoi-sepoi.
Being a tiger means you laugh
Menjadi harimau berarti Anda tertawa
Whenever lesser tigers have to eat meat that's infected.
Kapanpun harimau yang lebih kecil harus makan daging yang terinfeksi.
Being a tiger means your mate
Menjadi macan berarti pasangan anda
When overfed will defecate in places least expected.
Bila overfed akan buang air besar di tempat yang paling tidak diharapkan.


Knowing a tiger means you must
Mengetahui harimau berarti Anda harus melakukannya
Accept his promise of mutual trust
Terimalah janjinya untuk saling percaya
And offer him your throat.
Dan tawarkan dia tenggorokanmu.


Loving a tiger means you take second place to the cake you bake
Mencintai harimau berarti Anda mengambil tempat kedua untuk kue yang Anda panggang
(Spoken:) and with undying servile obedience keep the stiffly starched collar of his conference shirt spotless and remove daily the daubed bloody evidence of his dastardly misdeeds from the otherwise immaculate elegance of his pinstripe tiger coat.
(Diucapkan 🙂 dan dengan ketaatan pelayan yang tak henti-hentinya jaga kerah kemeja kaku yang kaku dari pakaiannya bersih dan bersihkan setiap hari bukti berdarah dari kesalahannya yang berantakan dari keanggunan mantel harimau yang tak bernoda.
Period.
Periode.