Edwin McCain | Terjemahan Lagu: Darwin's Children

lagu Edwin McCain - Terjemahan Lirik Darwin's Children

Seven million years of progress handed down on silver wings
Tujuh juta tahun kemajuan diturunkan pada sayap perak
Of gossamer and protein still we haven't learned a thing
Dari gossamer dan protein kita masih belum belajar apa-apa
Are we caught up in our anger, locked up in our rage
Apakah kita terjebak dalam kemarahan kita, dikurung dalam kemarahan kita?
In the opera of selection on this our earthly stage
Dalam opera seleksi di pentas duniawi kita ini
And Charlie's spinning laughing, laughing in his grave
Dan Charlie tertawa terbahak-bahak, tertawa terbahak-bahak
Laughing at the prophecy, the prophecy he gave
Tertawa pada nubuatan, ramalan yang dia berikan
Can we spread our wings like angels, can we break out of the grind
Bisakah kita menyebarkan sayap kita seperti malaikat, bisakah kita keluar dari penggilingan
Are we destined to be Darwin's children this time
Apakah kita ditakdirkan untuk menjadi anak-anak Darwin saat ini?
The ribbons of our cigarettes vanish in the air
Bilah rokok kita lenyap di udara
In the glow of our great teacher we sit and blankly stare
Dalam cahaya guru besar kami, kami duduk dan menatap kosong
And the sky could open up and what would we have to say
Dan langit bisa terbuka dan apa yang harus kita katakan
Something cute about burning out, better than fading away
Sesuatu yang imut terbakar, lebih baik daripada memudar
And Charlie's spinning laughing, laughing in his grave
Dan Charlie tertawa terbahak-bahak, tertawa terbahak-bahak
Laughing at the prophecy, the prophecy he gave
Tertawa pada nubuatan, ramalan yang dia berikan
Can we spread our wings like angels, can we break out of the grind
Bisakah kita menyebarkan sayap kita seperti malaikat, bisakah kita keluar dari penggilingan
Are we destined to be Darwin's children this time
Apakah kita ditakdirkan untuk menjadi anak-anak Darwin saat ini?
On the wings of invention now we hurdle toward our fate
Di sayap penemuan sekarang kita terhindar dari takdir kita
As sure as the sunset burns
Secepat matahari terbenam terbakar
Collective resignation, evolutionary fate
Pengunduran kolektif, nasib evolusioner
When will we ever learn
Kapan kita akan belajar
And Charlie's spinning laughing, laughing in his grave
Dan Charlie tertawa terbahak-bahak, tertawa terbahak-bahak
Laughing at the prophecy, the prophecy he gave
Tertawa pada nubuatan, ramalan yang dia berikan
Can we spread our wings like angels, can we break out of the grind
Bisakah kita menyebarkan sayap kita seperti malaikat, bisakah kita keluar dari penggilingan
Are we destined to be Darwin's children this time
Apakah kita ditakdirkan untuk menjadi anak-anak Darwin saat ini?